Examples of the Assamese Romanization Scheme of XOBDO 2007.

By: Bikram M Baruah
AssameseIncorrectCorrectComments
কেঞা আঙুলী keya angulike.y~a a.ngu.liImproper separation of syllabi
কাঞ্চন kay~sonkan.sonEven if ঞ is used, the pronunciation is that of “n”
সপ্তাহSo.ptahxop.tahUse “x” for স/শ/ষ, not “s”, “sh”, unless they are pronounced as “s” as in the next example.
মিশ্ৰmixromis.roDo not use "x" here, because you pronounce it as "s" not as "x" in this case
উৎকন্থিত ut.kon.thi.tut.kon.thitThe “t” should be part of the previous syllable as they are pronounced together.
বাৰ (12) ba.rba.roThe “r”, being a consonant can not be pronounced alone, so we need to add the “o” at the end to reflect the exact Assamese pronunciation.
গলনাঙ্কga.lan.ank.ogo.lo.nang.koNever use “a” for a. Always use “ng” for ঙ or ং
প্ৰল্মবনpra.lomb.onpro.lom.bonAs above, never use “a” for a. “pra” should be for “প্ৰা”. Also, the position of the dot (.) should be as per we pronounce the word, NOT like it is written in Assamese.
আভঁ জুৱা aa.von.juaa.bho~.ju.waNever use “v”, always “bh”. Use “~” for Chandra-bindu, not “n”
বিকৃত কৰbi.kri.t-korbi.krit korDo not place hyphen unless you have it in the Assamese word.
বিবাহ-বিচ্ছেদbi.bah.bi.sche.dbi.bah-bis.sedNo place of "ch" or "sh" or "sch" in this scheme... as you know these pronunciations are foreign to Assamese
সাঁকোxa~koxa~.ko’For ো, use o’
ক’লা ko.lako’’.laUse two single quotes for these types of pronunciations.
হিমাংক hi.ma.nk.ohi.mang.koAlways use “ng” for ঙ or ং
ধাতু dh.atudha.tuImproper separation of syllabi
সাজৈত sa.joi.tsa.joi.to“t” itself should not be used as it can not be pronounced independently.
আঁহয়া o~.hiyao~.hi.yaImproper placement of dots
আঁহযুka~h.juktoa~h.juk.toImproper placement of dots