কমলেশ্বৰকমার্শিয়াল
কমা (Assamese) [ Roman: ko.ma]
Contributed by: Bikram M Baruah on 2006-12-18
English: aid, allay, help, lessen, mitigate, relief,
Assamese: উপশম কৰ্, উপশম ঘটা, উপশম হ, কম কৰ্, কমা, প্ৰশমিত কৰ্, সকাহ পা,
Bodo: फिसा खालामनाय, सुंद` खालामनाय,
Mising: dugdum,
Khasi: kyrshan,
Garo: komiata,
Dimasa: juru, gabah,
Hindi: मदद
b. Abstract Noun: aid, help, mitigation, relief, উপশম...
Contributed by: Bikram M Baruah on 2006-12-18
English: earn,
Assamese: আয় কৰ্, আৰ্জ, আৰ্জন কৰ্, উপাৰ্জন কৰ্, কমা, ঘট্,
Khasi: kamai,
Nagamese: kamai,
Dimasa: bojai, kamai,
Tai: হম্ ঙুন্,
Deori: গতিবা
Contributed by: Biraj Kumar Kakati on 2006-12-18
Contributed by: Probodh Borah (প্ৰবোধ বৰা) on 2010-10-01
কমা (Assamese) [ Roman: ko.ma]
Contributed by: Bikram M Baruah on 2006-12-18
1. (Verb-Trans.) to ease of a burden or distress, such as pain, anxiety, or oppression. বিষ, মানসিক চাপ বা নিৰ্য্যাতনৰ দৰে বোজা বা দুৰ্য্যোগ পাতল বা হ্ৰাস কৰ্
Assamese: উপশম কৰ্, উপশম ঘটা, উপশম হ, কম কৰ্, কমা, প্ৰশমিত কৰ্, সকাহ পা,
Bodo: फिसा खालामनाय, सुंद` खालामनाय,
Mising: dugdum,
Khasi: kyrshan,
Garo: komiata,
Dimasa: juru, gabah,
Hindi: मदद
Different POS:
a. Proper Adj.: mitigated, প্ৰশমিত...b. Abstract Noun: aid, help, mitigation, relief, উপশম...
Contributed by: Bikram M Baruah on 2006-12-18
2. (Verb-Trans.) to obtain money by means of one's livelihood নিজৰ জীৱিকাৰ জৰিয়তে ধন গোটা
Assamese: আয় কৰ্, আৰ্জ, আৰ্জন কৰ্, উপাৰ্জন কৰ্, কমা, ঘট্,
Khasi: kamai,
Nagamese: kamai,
Dimasa: bojai, kamai,
Tai: হম্ ঙুন্,
Deori: গতিবা
Different POS:
a. Abstract Noun: earnings, income, আয়, আৰ্জন, উপাৰ্জন...Contributed by: Biraj Kumar Kakati on 2006-12-18
3. (Proper Noun) A punctuation mark (,) used to indicate the separation of elements within the grammatical structure of a sentence. পঢ়োতে য’ত এটি হ্ৰস্ব স্বৰ উচ্চাৰিবৰ সমান কাল ৰব লাগে, তাতে এই চিন দিয়া যায়|
Contributed by: Probodh Borah (প্ৰবোধ বৰা) on 2010-10-01
Ref: চন্দ্ৰকান্ত অভিধান
4. (Verb-Intran.) to swim on the surface of the water (as of fish) গা দেখা দি পানীৰ ওপৰত সাঁতুৰি ফুৰ্ (মাছৰ ক্ষেত্ৰত)