हफताहमजानाय मानसि
हम (Bodo) [ Roman: hom]
Contributed by: Karishma Boro on 2022-11-27
English: touch,
Assamese: চোৱন, পৰশ, পৰশন, স্পৰ্শ,
Bodo: हम,
Mising: itup,
Khasi: ktah,
Karbi: kapho, papho, rokok,
Kok-Borok: tang,
Hmar: tawk,
Dimasa: dopha, giding, gudung,
Bangla: ছোঁয়া, পরশ, স্পর্শ,
Nepali: छुनु, स्पर्श,
Tiwa: lare`
b. Verbal Adj.: touched, ঘৃষ্ট, সংস্পৃষ্ট, স্পৃষ্ট...
Contributed by: Karishma Boro on 2022-11-27
English: catch,
Assamese: ধৰ্,
Bodo: हम,
Mising: edgap,
Khasi: kem,
Mizo (Lushai): man,
Karbi: kenep, nep,
Dimasa: rem,
Tiwa: rom,
TAI-Khamti: seow
Contributed by: Karishma Boro on 2023-06-26
English: apprehend, arrest, detain,
Assamese: আটক কৰ্, কৰায়ত্ত কৰ্, গ্ৰেপ্তাৰ কৰ্, গ্ৰেপ্তাৰ কৰ্, ধৰি ৰাখ্, ধৰ্, ৰোধ কৰ্,
Bodo: खा, हम, हमथानानै लाखि,
Khasi: kem,
Garo: champenga, dondikata,
Hmar: man,
Nepali: गिरफ्तार,
Deori: চ্চিদাঁ, নিহা
हम (Hindi)
Contributed by: Dharmananda Mazumdar on 2011-10-07
English: we,
Assamese: আমি, হামোold ,
Bodo: जों,
Mising: nglu,
Khasi: ngi,
Garo: chinga,
Meeteilon: Eikhoy,
Mizo (Lushai): kan,
Karbi: ilitum, nelitum, netum,
Nagamese: amakhan, amaluk, ami, amikhan, moikhan,
Dimasa: jing,
Ao: asenuk,
Hindi: हम,
Bangla: আমরা, মোরা,
Nepali: हामी,
Rabha: চিং, ছিং,
Tiwa: ching,
Deori: জৌ,
Hajong: আমৰা,
TAI-Turung: etheng,
Singpho: i,
Tutsa: seng
हम (Bodo) [ Roman: hom]
Contributed by: Karishma Boro on 2022-11-27
1. (Verbal Noun) the act of creating gentle contact with sth/sb কোনোবা/কিহবাৰ গাত মৃদুভাৱে হাত বা আন অঙ্গ লগোৱা কাৰ্য্য
Assamese: চোৱন, পৰশ, পৰশন, স্পৰ্শ,
Bodo: हम,
Mising: itup,
Khasi: ktah,
Karbi: kapho, papho, rokok,
Kok-Borok: tang,
Hmar: tawk,
Dimasa: dopha, giding, gudung,
Bangla: ছোঁয়া, পরশ, স্পর্শ,
Nepali: छुनु, स्पर्श,
Tiwa: lare`
Different POS:
a. Proper Adj.-Neuter: affecting, moving, touching, মনপৰশা, মৰ্মস্পৰ্শী...b. Verbal Adj.: touched, ঘৃষ্ট, সংস্পৃষ্ট, স্পৃষ্ট...
Contributed by: Karishma Boro on 2022-11-27
2. (Verb-Intran.) Take hold of so as to seize or restrain or stop the motion of. গতিৰোধ কৰ্ অথবা আয়ত্বলৈ আন ৷
Assamese: ধৰ্,
Bodo: हम,
Mising: edgap,
Khasi: kem,
Mizo (Lushai): man,
Karbi: kenep, nep,
Dimasa: rem,
Tiwa: rom,
TAI-Khamti: seow
Contributed by: Karishma Boro on 2023-06-26
3. Legal(Verb-Trans.) to take into custody for violation of law and order আইন-শৃঙ্খলা উলঙ্ঘা কৰাৰ বাবে আৱদ্ধ কৰি ৰাখ্
Assamese: আটক কৰ্, কৰায়ত্ত কৰ্, গ্ৰেপ্তাৰ কৰ্, গ্ৰেপ্তাৰ কৰ্, ধৰি ৰাখ্, ধৰ্, ৰোধ কৰ্,
Bodo: खा, हम, हमथानानै लाखि,
Khasi: kem,
Garo: champenga, dondikata,
Hmar: man,
Nepali: गिरफ्तार,
Deori: চ্চিদাঁ, নিহা
Different POS:
a. Verbal Noun: arrest, গ্ৰেপ্তাৰ, so:gobte, Kangnang, kenep...हम (Hindi)
Contributed by: Dharmananda Mazumdar on 2011-10-07
4. (Pronoun-Common) The plural pronoun of "I", used by speaker in referring to themselves. মই শব্দৰ বহুবচন|
Assamese: আমি, হামোold ,
Bodo: जों,
Mising: nglu,
Khasi: ngi,
Garo: chinga,
Meeteilon: Eikhoy,
Mizo (Lushai): kan,
Karbi: ilitum, nelitum, netum,
Nagamese: amakhan, amaluk, ami, amikhan, moikhan,
Dimasa: jing,
Ao: asenuk,
Hindi: हम,
Bangla: আমরা, মোরা,
Nepali: हामी,
Rabha: চিং, ছিং,
Tiwa: ching,
Deori: জৌ,
Hajong: আমৰা,
TAI-Turung: etheng,
Singpho: i,
Tutsa: seng