iphlakipisu
ipi (Mising) [ Roman: i.pi]
Contributed by: Himasri Das on 2023-04-16
English: rescue,
Assamese: উদ্ধাৰ কৰ্, তাৰ্, ৰক্ষা কৰ্,
Mising: ipi,
Karbi: raikom,
Deori: ৰইকা
b. Verbal Noun: rescue, উত্তৰণ, উদ্ধাৰ, নিষ্কৃতি, pyllait...
Contributed by: Himasri Das on 2023-04-16
English: conquer, defeat,
Assamese: ঘটা, ঘটুৱা, পৰাজয় কৰ্, পৰাস্ত কৰ্, ব্যৰ্থ কৰ্, হৰুৱা,
Bodo: फेजेन,
Mising: harikang, ipi,
Khasi: jop,
Garo: ama, amata,
Meeteilon: maitheeba peeba,
Karbi: kerem,
TAI-Ahom: উম পে, পে-ক
Contributed by: Himasri Das on 2023-04-16
English: protect, save, secure, spare,
Assamese: ত্ৰাহিold , বচা, ৰক্ষা কৰ্,
Bodo: रैखा,
Mising: ipi, ipisu, ira, iyang,
Garo: chel.chaka,
Karbi: rai,
Nagamese: bachabo, basawa,
Dimasa: raokhi,
Hindi: उद्धार,
Deori: পাৰুৱাঁ, বচা
b. Proper Adj.: protected, secured, সুৰক্ষিত...
c. Common Noun-Common: savior, saviour, উদ্ধাৰ-কৰ্ত্তা, এড়ুৱন্তা, এৰুৱাওঁতা...
Contributed by: Himasri Das on 2023-04-16
ipi (Mising) [ Roman: i.pi]
Contributed by: Himasri Das on 2023-04-16
1. (Verb-Trans.) to transport somebody from a dangerous or trapped location to a safer location কোনো ব্যক্তিক বিপদজনক বা অৱৰুদ্ধ অৱস্থাৰ পৰা আঁতৰাই সুৰক্ষিত স্থানলৈ অনা
Assamese: উদ্ধাৰ কৰ্, তাৰ্, ৰক্ষা কৰ্,
Mising: ipi,
Karbi: raikom,
Deori: ৰইকা
Different POS:
a. Common Noun-Common: rescuer, উদ্ধাৰকাৰী, ৰইকা নয়া...b. Verbal Noun: rescue, উত্তৰণ, উদ্ধাৰ, নিষ্কৃতি, pyllait...
Contributed by: Himasri Das on 2023-04-16
2. (Verb-Trans.) To win victory over, to get the better of by force or strategy যুদ্ধত বিজয়ী হ, বল বা কৌশলেৰে বশ কৰ্
Assamese: ঘটা, ঘটুৱা, পৰাজয় কৰ্, পৰাস্ত কৰ্, ব্যৰ্থ কৰ্, হৰুৱা,
Bodo: फेजेन,
Mising: harikang, ipi,
Khasi: jop,
Garo: ama, amata,
Meeteilon: maitheeba peeba,
Karbi: kerem,
TAI-Ahom: উম পে, পে-ক
Different POS:
a. Verbal Adj.: conquered, defeated, অভিভূত, নিৰ্জিত, পৰাজিৎ...Contributed by: Himasri Das on 2023-04-16
3. (Verb-Trans.) to keep safe from harm or injury. হানি হোৱা বা আঘাত পোৱাৰ পৰা নিৰাপদে ৰাখ্।
Assamese: ত্ৰাহিold , বচা, ৰক্ষা কৰ্,
Bodo: रैखा,
Mising: ipi, ipisu, ira, iyang,
Garo: chel.chaka,
Karbi: rai,
Nagamese: bachabo, basawa,
Dimasa: raokhi,
Hindi: उद्धार,
Deori: পাৰুৱাঁ, বচা
Different POS:
a. Abstract Noun: always, care, guarding, protection, ৰক্ষণ...b. Proper Adj.: protected, secured, সুৰক্ষিত...
c. Common Noun-Common: savior, saviour, উদ্ধাৰ-কৰ্ত্তা, এড়ুৱন্তা, এৰুৱাওঁতা...
Contributed by: Himasri Das on 2023-04-16
4. (Verb-Trans.) to step over a hurdle কোনো বাধা অতিক্ৰমি পাৰ হৈ যা